Select speed:
All Shloks
Alternate Rāg
12. Shlok 22
Vedic Rāg
Alternate Rāg
ગુરું બ્રહ્મસ્વરૂપં તુ વિના ન સંભવેદ્ ભવે।
તત્ત્વતો બ્રહ્મવિદ્યાયાઃ સાક્ષાત્કારો હિ જીવને॥૨૨॥
Gurum Brahmaswarūpam tu
vinā na sambhaved bhave ।
Tattvato brahmavidyāyāh
sākṣhātkāro hi jīvane ॥22॥
આ સંસારમાં બ્રહ્મસ્વરૂપ ગુરુ વિના જીવનમાં બ્રહ્મવિદ્યાનો તત્ત્વે કરીને સાક્ષાત્કાર ન થઈ શકે. (૨૨)
Ā sansārmā brahmaswarūp guru vinā jīvanmā brahma-vidyāno tattve karīne sākṣhātkār na thaī shake. (22)
In this world, brahmavidyā cannot be fully realized in life without the Brahmaswarup guru.6 (22)
6. ‘Brahmaswarup guru’ refers to the Aksharbrahman guru.
13. Shlok 96
Vedic Rāg
Alternate Rāg
સ્વામિનારાયણઃ સાક્ષાદક્ષરાધિપતિર્હરિઃ।
પરમાત્મા પરબ્રહ્મ ભગવાન્ પુરુષોત્તમઃ॥૯૬॥
Swāminārāyaṇah sākṣhād-
Akṣharādhipatir-Harihi ।
Paramātmā Parabrahma
Bhagavān Puruṣhottamaha ॥96॥
અક્ષરાધિપતિ સ્વામિનારાયણ ભગવાન સાક્ષાત્ પરમાત્મા પરબ્રહ્મ પુરુષોત્તમ હરિ છે. (૯૬)
Akṣharādhipati Swāminārāyaṇ Bhagwān sākṣhāt Paramātmā Parabrahma Puruṣhottam Hari chhe. (96)
Swaminarayan Bhagwan, the sovereign of Akshar, is the manifest form of Paramatma Parabrahman Purushottam Hari. (96)
14. Shlok 97
Vedic Rāg
Alternate Rāg
સ એકઃ પરમોપાસ્ય ઇષ્ટદેવો હિ નઃ સદા।
તસ્યૈવ સર્વદા ભક્તિઃ કર્તવ્યાઽનન્યભાવતઃ॥૯૭॥
Sa ekah paramopāsya
iṣhṭa-devo hi nah sadā ।
Tasyaiva sarvadā bhaktih
kartavyā’nanya-bhāvataha ॥97॥
એ એક જ આપણા સદા પરમ ઉપાસ્ય ઇષ્ટદેવ છે. તેમની જ અનન્ય ભાવે સદા ભક્તિ કરવી. (૯૭)
E ek ja āpaṇā sadā param upāsya iṣhṭadev chhe. Temanī ja ananya bhāve sadā bhakti karavī. (97)
He alone is forever our ishtadev worthy of supreme upāsanā. One should always offer singular devotion to him only. (97)
15. Shlok 98
Vedic Rāg
Alternate Rāg
સાક્ષાદ્ બ્રહ્માઽક્ષરં સ્વામી ગુણાતીતઃ સનાતનમ્।
તસ્ય પરમ્પરાઽદ્યાઽપિ બ્રહ્માઽક્ષરસ્ય રાજતે॥૯૮॥
Sākṣhād Brahmā’kṣharam Swāmī
Guṇātītah sanātanam ।
Tasya paramparā’dyā’pi
Brahmā’kṣharasya rājate ॥98॥
ગુણાતીતાનંદ સ્વામી સાક્ષાત્ સનાતન અક્ષરબ્રહ્મ છે. એ અક્ષરબ્રહ્મની પરંપરા આજે પણ વિરાજમાન છે. (૯૮)
Guṇātītānand Swāmī sākṣhāt sanātan Akṣharbrahma chhe. E Akṣharbrahmanī paramparā āje paṇ virājamān chhe. (98)
Gunatitanand Swami is the manifest form of the eternal Aksharbrahman. This Aksharbrahman paramparā is manifest even today. (98)
16. Shlok 99
Vedic Rāg
Alternate Rāg
ગુણાતીતસમારબ્ધ-પરમ્પરાપ્રતિષ્ઠિતઃ।
પ્રકટાઽક્ષરબ્રહ્મૈકઃ સંપ્રદાયેઽસ્તિ નો ગુરુઃ॥૯૯॥
Guṇātīta-samārabdha-
paramparā-pratiṣhṭhitaha ।
Prakaṭā’kṣhara-brahmaikah
sampradāye’sti no guruhu ॥99॥
સંપ્રદાયમાં ગુણાતીતાનંદ સ્વામીથી આરંભાયેલ ગુરુપરંપરામાં આવેલ પ્રગટ અક્ષરબ્રહ્મ એ એક જ આપણા ગુરુ છે. (૯૯)
Sampradāymā Guṇātītānand Swāmīthī ārambhāyel guru-paramparāmā āvel pragaṭ Akṣharbrahma e ek ja āpaṇā guru chhe. (99)
In the Sampraday’s tradition of gurus that began with Gunatitanand Swami, only the present form of Aksharbrahman is our guru. (99)
17. Shlok 106
Vedic Rāg
Alternate Rāg
સર્વકર્તા ચ સાકારઃ સર્વોપરિ સદા હરિઃ।
મુમુક્ષૂણાં વિમોક્ષાય પ્રકટો વર્તતે સદા॥૧૦૬॥
Sarva-kartā cha sākārah
sarvopari sadā Harihi ।
Mumukṣhūṇām vimokṣhāya
prakaṭo vartate sadā ॥106॥
ભગવાન સદાય સર્વકર્તા, સાકાર, સર્વોપરી છે અને મુમુક્ષુઓની મુક્તિ માટે હંમેશાં પ્રગટ રહે છે. (૧૦૬)
Bhagwān sadāy sarva-kartā, sākār, sarvoparī chhe ane mumukṣhuonī mukti māṭe hammeshā pragaṭ rahe chhe. (106)
Bhagwan is eternally the all-doer, with form and supreme; he always remains manifest for the moksha of mumukshus. (106)
18. Shlok 109
Vedic Rāg
Alternate Rāg
સ્વામિનારાયણો મન્ત્રો દિવ્યશ્ચાઽલૌકિકઃ શુભઃ।
જપ્યોઽયં સકલૈર્ભક્તૈર્દત્તોઽયં હરિણા સ્વયમ્॥૧૦૯॥
Swāminārāyaṇo mantro
divyash-chā’laukikah shubhaha ।
Japyo’yam sakalair bhaktair
datto’yam Hariṇā swayam ॥109॥
સ્વામિનારાયણ મંત્ર દિવ્ય, અલૌકિક અને શુભ મંત્ર છે. સ્વયં શ્રીહરિએ આ મંત્ર આપ્યો છે. સર્વ ભક્તોએ તેનો જપ કરવો. આ મંત્રમાં ‘સ્વામિ’ શબ્દથી અક્ષરબ્રહ્મને સમજવા અને ‘નારાયણ’ શબ્દથી તે અક્ષરબ્રહ્મથી પર એવા પુરુષોત્તમને સમજવા. (૧૦૯-૧૧૦)
Swāminārāyaṇ mantra divya, alaukik ane shubh mantra chhe. Swayam Shrīharie ā mantra āpyo chhe. Sarva bhaktoe teno jap karavo. Ā mantramā ‘Swāmi’ shabdathī Akṣharbrahmane samajavā ane ‘Nārāyaṇ’ shabdathī te Akṣharbrahmathī par evā Puruṣhottamne samajavā. (109-110)
The ‘Swaminarayan’ mantra is divine, beyond this world and auspicious. Shri Hari himself bestowed this mantra. All devotees should chant it. In this mantra, understand that ‘Swami’ refers to Aksharbrahman, and ‘Narayan’ refers to Purushottam, who is superior to Aksharbrahman. (109–110)
19. Shlok 110
Vedic Rāg
Alternate Rāg
અક્ષરં બ્રહ્મ વિજ્ઞેયં મન્ત્રે સ્વામીતિ શબ્દતઃ।
નારાયણેતિ શબ્દેન તત્પરઃ પુરુષોત્તમઃ॥૧૧૦॥
Akṣhara Brahma vigneyam
mantre Swāmīti shabdataha ।
Nārāyaṇeti shabdena
tat-parah Puruṣhottamaha ॥110॥
સ્વામિનારાયણ મંત્ર દિવ્ય, અલૌકિક અને શુભ મંત્ર છે. સ્વયં શ્રીહરિએ આ મંત્ર આપ્યો છે. સર્વ ભક્તોએ તેનો જપ કરવો. આ મંત્રમાં ‘સ્વામિ’ શબ્દથી અક્ષરબ્રહ્મને સમજવા અને ‘નારાયણ’ શબ્દથી તે અક્ષરબ્રહ્મથી પર એવા પુરુષોત્તમને સમજવા. (૧૦૯-૧૧૦)
Swāminārāyaṇ mantra divya, alaukik ane shubh mantra chhe. Swayam Shrīharie ā mantra āpyo chhe. Sarva bhaktoe teno jap karavo. Ā mantramā ‘Swāmi’ shabdathī Akṣharbrahmane samajavā ane ‘Nārāyaṇ’ shabdathī te Akṣharbrahmathī par evā Puruṣhottamne samajavā. (109-110)
The ‘Swaminarayan’ mantra is divine, beyond this world and auspicious. Shri Hari himself bestowed this mantra. All devotees should chant it. In this mantra, understand that ‘Swami’ refers to Aksharbrahman, and ‘Narayan’ refers to Purushottam, who is superior to Aksharbrahman. (109–110)
20. Shlok 131
Vedic Rāg
Alternate Rāg
દૃશ્યો ન માનુષો ભાવો ભગવતિ તથા ગુરૌ।
માયાપરૌ યતો દિવ્યાવક્ષરપુરુષોત્તમૌ॥૧૩૧॥
Dṛashyo na mānuṣho bhāvo
Bhagavati tathā gurau ।
Māyā-parau yato divyāv
Akṣhara-Puruṣhottamau ॥131॥
ભગવાન તથા ગુરુને વિષે મનુષ્યભાવ ન જોવો. કારણ કે અક્ષર અને પુરુષોત્તમ બંને માયાથી પર છે, દિવ્ય છે. (૧૩૧)
Bhagwān tathā gurune viṣhe manuṣhyabhāv na jovo. Kāraṇ ke Aṣhar ane Puruṣhottam banne māyāthī par chhe, divya chhe. (131)
One should not perceive human traits in Bhagwan or the guru, since both Akshar and Purushottam are beyond māyā and divine. (131)
21. Shlok 140
Vedic Rāg
Alternate Rāg
સત્સઙ્ગિષુ સુહૃદ્ભાવો દિવ્યભાવસ્તથૈવ ચ।
અક્ષરબ્રહ્મભાવશ્ચ વિધાતવ્યો મુમુક્ષુણા॥૧૪૦॥
Satsangiṣhu suhṛud-bhāvo
divya-bhāvas-tathaiva cha ।
Akṣharabrahma-bhāvash-cha
vidhātavyo mumukṣhuṇā ॥140॥
મુમુક્ષુએ સત્સંગીઓને વિષે સુહૃદ્ભાવ, દિવ્યભાવ તથા બ્રહ્મભાવ રાખવા. (૧૪૦)
Mumukṣhue satsangīone viṣhe suhṛudbhāv, divyabhāv tathā brahmabhāv rākhavā. (140)
Mumukshus should keep suhradbhāv, divyabhāv and brahmabhāv toward satsangis. (140)
22. Shlok 154
Vedic Rāg
Alternate Rāg
માનેર્ષ્યાકામક્રોધાદિ-દોષાઽઽવેગો ભવેત્ તદા।
અક્ષરમહમિત્યાદિ શાન્તમના વિચિન્તયેત્॥૧૫૪॥
Mānerṣhyā-kāma-krodhādi
doṣhā’vego bhavet tadā ।
Akṣharam-aham ityādi
shānta-manā vichintayet ॥154॥
માન, ઈર્ષ્યા, કામ, ક્રોધ ઇત્યાદિ દોષોનો આવેગ આવે ત્યારે ‘હું અક્ષર છું, પુરુષોત્તમનો દાસ છું’ એમ શાંત મને ચિંતવન કરવું. (૧૫૪)
Mān, īrṣhyā, kām, krodh ityādi doṣhono āveg āve tyāre ‘Hu Akṣhar chhu, Puruṣhottamno dās chhu’ em shānt mane chintavan karavu. (154)
When one experiences impulses of egotism, jealousy, lust, anger, and other base instincts, one should calmly reflect: ‘I am akshar; I am a servant of Purushottam.’ (154)
23. Shlok 165
Vedic Rāg
Alternate Rāg
અન્યાઽવગુણદોષાદિવાર્તાં કદાઽપિ નોચ્ચરેત્।
તથાકૃતે ત્વશાન્તિઃ સ્યાદ્ અપ્રીતિશ્ચ હરેર્ગુરોઃ॥૧૬૫॥
Anyā’vaguṇa-doṣhādi
vārtām kadā’pi nochcharet ।
Tathā kṛute tvashāntih syād
aprītish-cha Harer guroho ॥165॥
ક્યારેય કોઈના અવગુણ કે દોષની વાત ન કરવી. એમ કરવાથી અશાંતિ થાય અને ભગવાન તથા ગુરુનો કુરાજીપો થાય. (૧૬૫)
Kyārey koīnā avaguṇ ke doṣhnī vāt na karavī. Em karavāthī ashānti thāy ane Bhagwān tathā guruno kurājīpo thāy. (165)
One should never speak of another’s drawbacks or flaws. Doing so causes unrest and results in the displeasure of Bhagwan and the guru. (165)
24. Shlok 166
Vedic Rāg
Alternate Rāg
અત્યન્તાઽઽવશ્યકે નૂનં પરિશુદ્ધેન ભાવતઃ।
સત્યપ્રોક્તૌ ન દોષઃ સ્યાદ્ અધિકારવતાં પુરઃ॥૧૬૬॥
Atyantā’vashyake nūnam
pari-shuddhena bhāvataha ।
Satya-proktau na doṣhah syād
adhikāra-vatām puraha ॥166॥
અત્યંત આવશ્યક હોય તો પરિશુદ્ધ ભાવનાથી અધિકૃત વ્યક્તિને સત્ય કહેવામાં દોષ નથી. (૧૬૬)
Atyant āvashyak hoy to parishuddha bhāvanāthī adhikṛut vyaktine satya kahevāmā doṣh nathī. (166)
If extremely necessary, it is acceptable to convey the truth with pure intent to an authorized person. (166)
25. Shlok 291
Vedic Rāg
Alternate Rāg
અક્ષરબ્રહ્મસાધર્મ્યં સંપ્રાપ્ય દાસભાવતઃ।
પુરુષોત્તમભક્તિર્હિ મુક્તિરાત્યન્તિકી મતા॥૨૯૧॥
Akṣharabrahma-sādharmyam
samprāpya dāsa-bhāvataha ।
Puruṣhottama-bhaktir hi
muktir ātyantikī matā ॥291॥
અક્ષરબ્રહ્મનું સાધર્મ્ય પ્રાપ્ત કરી પુરુષોત્તમની દાસભાવે ભક્તિ કરવી એ મુક્તિ માનવામાં આવી છે. (૨૯૧)
Akṣharbrahmanu sādharmya prāpt karī Puruṣhottamnī dāsbhāve bhakti karavī e mukti mānavāmā āvī chhe. (291)
Attaining oneness with Aksharbrahman and offering humble devotion to Purushottam is considered to be mukti. (291)